L’arbre à chats littéraire

Debout devant la somptueuse bibliothèque dédiée aux chats, meuble couvrant tout un pan de mur, un lecteur vorace tend la main; ses doigts se mettent à glisser sur le dos des bouquins comme s'ils caressaient le doux pelage d'un ragdoll américain.

Entretien avec Bindu Suresh

Pandémie oblige, je n'ai jamais rencontré Bindu Suresh en vrai. Je lui ai plutôt proposé de jaser avec moi, en direct, sur Instagram, pendant que je planchais sur la traduction de son premier romain, 26 Knots, paru l'an dernier chez Invisible Publishing et qui a connu un vif succès au Canada anglais.

Entretien avec Delphine Hennelly

Delphine Hennelly a encore en mémoire l’écho du grincement des planches des scènes de théâtre de Vancouver qui l’ont bercée dans sa jeunesse, là où la Open Theatre Company, troupe fondée par ses parents, jouait Le Cercle de craie caucasien, ou toutes autres pièces de Bertolt Brecht.

Rencontre avec Wild Mercury

Jade Bérubé
Elles voulaient s’appeler les Robertine’s, en l’honneur de Robertine Barry, pionnière féministe et femme de lettres québécoise. Mais la sonorité anglophone évoquait le caoutchouc. Pour un band de filles autrices, pas de chance à prendre avec les allusions au latex.

Il faut connaître Guillaume Morissette

On parlera beaucoup de Guillaume Morissette dans les années à venir. Jeune prodige de la littérature sur le web, Morissette est le premier à avoir véritablement fait le saut. Voilà, il faut le dire, Morissette est un Québécois francophone qui écrit en anglais (New Tab, Véhicule Press, 2014), et roule sa bosse jusqu’à Brooklyn.